Lad,
You're missing Struthio's point. The consummation is not a one shot thing like the "end of the world" suggests. The issue was "shepherds until the consummation." Here is Struthio's point, in his words, succinctly:
The essence of his argument is that the "consummation" is a period of time at the end of the age, or the end of the world, no matter. The consummation has a start date and an end date years later. If there are "shepherds" until the "consummation," so understood, then there's a period of time after it begins when there will be no shepherds.
That was the essence of his argument.
He has a lot of authority behind him in that thread.
DR
No, I'm not missing the point at all ... saeculum is not a reference to the world in the sense of the world, which is the impression get when it's mistranlated, but an epoch of time, and the filling out or consummation of time is in fact the same thing as when time ceases. End of Time is a very good translation, as the expression refers to "until everything has all been wrapped up" and it's all over in terms of this world, and we fade into the saecula saeculorum, aka eternity, aka the end of time. In other words, it's precisely the mistranslation that might in English give the impression that it's come kind of process, but the Latin doesn't indicate that at all, but simply means until this world or age (in time) has been "wrapped up", when everything's done and over with. It's not referring some kind of Teihardian process of moving toward an Omega point.