The Douay-Rheims all the way. It's slavishly accurate to the Latin Vulgate, which is the best version EVER, translated by St. Jerome.
What more can you ask for?
You can't have "pretty" AND "faithful" when it comes to translations. You have to take your pick.
The Douay-Rheims is old-fashioned, but who wants a translation of Scripture that talks like the cashier or waitress down the street, or a random young person? It's Scripture for crying out loud. It should sound different.