Send CathInfo's owner Matthew a gift from his Amazon wish list:
https://www.amazon.com/hz/wishlist/ls/25M2B8RERL1UO

Author Topic: The New English Liturgy- A Cleaner Translation of a Protestantized Rite  (Read 4198 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

The New English Liturgy- A Cleaner Translation of a Protestantized Rite
« Reply #40 on: December 07, 2011, 08:12:26 AM »
Quote from: pax
Quote from: Roman Catholic
The crteria for validity and invalidity has been laid down by the Church.


Ok. So cite the docuмent for invalidity and then demonstrate how the Mass of Pope Paul VI is invalid.


You must be joking. You are a time-waster who has already admitted you won't read docuмents.

You have the attention span of a moth - remember?

But if you get ambitious go look up De Defectibus - that would be a start -- if you could get through it. It's pretty short.

Offline pax

The New English Liturgy- A Cleaner Translation of a Protestantized Rite
« Reply #41 on: December 07, 2011, 10:33:22 AM »
Quote from: Roman Catholic
Quote from: pax
Quote from: Roman Catholic
The crteria for validity and invalidity has been laid down by the Church.


Ok. So cite the docuмent for invalidity and then demonstrate how the Mass of Pope Paul VI is invalid.


You must be joking. You are a time-waster who has already admitted you won't read docuмents.

You have the attention span of a moth - remember?

But if you get ambitious go look up De Defectibus - that would be a start -- if you could get through it. It's pretty short.


Ok. Iread it. Obviously I am not seeing what you are seeing. Please cite the relevant parts.


The New English Liturgy- A Cleaner Translation of a Protestantized Rite
« Reply #42 on: December 07, 2011, 11:06:28 AM »
Quote from: Santo Subito

The CCC and the current NO Missal define the Mass as a sacrifice.


Please substantiate. I read through every bit of the CCC that addresses the Liturgy on the Vatican website just a few days ago and could not find the word sacrifice, nor any mention of any propitiatory function of the NO or even the expiation of sins. Just page after page of syrupy feel good goo and repeated references to something called the "Paschal Mystery." As for the Missal, are you certain, if a reference to a sacrifice even is in there, that it isn't in some non-official filler typical only to the edition you use?

Offline pax

The New English Liturgy- A Cleaner Translation of a Protestantized Rite
« Reply #43 on: December 07, 2011, 12:21:43 PM »
Quote from: MiserereMeiDeus
Quote from: Santo Subito

The CCC and the current NO Missal define the Mass as a sacrifice.


Please substantiate. I read through every bit of the CCC that addresses the Liturgy on the Vatican website just a few days ago and could not find the word sacrifice, nor any mention of any propitiatory function of the NO or even the expiation of sins. Just page after page of syrupy feel good goo and repeated references to something called the "Paschal Mystery." As for the Missal, are you certain, if a reference to a sacrifice even is in there, that it isn't in some non-official filler typical only to the edition you use?


The new translation will read:

To you, therefore, most merciful Father,
we make humble prayer and petition
through Jesus Christ, your Son, our Lord:
that you accept and bless these gifts, these offerings,
these holy and unblemished sacrifices,
which we offer you firstly for your holy catholic Church.
Be pleased to grant her peace, to guard,
unite and govern her throughout the whole world,
together with your servant N. our Pope and N. our Bishop,
and all those who, holding to the truth,
hand on the catholic and apostolic faith.


http://causafinitaest.blogspot.com/2011/03/new-translation-monday-roman-canon-part.html

The New English Liturgy- A Cleaner Translation of a Protestantized Rite
« Reply #44 on: December 07, 2011, 03:17:06 PM »
Quote from: pax
Quote from: MiserereMeiDeus
Quote from: Santo Subito

The CCC and the current NO Missal define the Mass as a sacrifice.


Please substantiate. I read through every bit of the CCC that addresses the Liturgy on the Vatican website just a few days ago and could not find the word sacrifice, nor any mention of any propitiatory function of the NO or even the expiation of sins. Just page after page of syrupy feel good goo and repeated references to something called the "Paschal Mystery." As for the Missal, are you certain, if a reference to a sacrifice even is in there, that it isn't in some non-official filler typical only to the edition you use?


The new translation will read:

To you, therefore, most merciful Father,
we make humble prayer and petition
through Jesus Christ, your Son, our Lord:
that you accept and bless these gifts, these offerings,
these holy and unblemished sacrifices,
which we offer you firstly for your holy catholic Church.
Be pleased to grant her peace, to guard,
unite and govern her throughout the whole world,
together with your servant N. our Pope and N. our Bishop,
and all those who, holding to the truth,
hand on the catholic and apostolic faith.


http://causafinitaest.blogspot.com/2011/03/new-translation-monday-roman-canon-part.html


That's not the CCC, the pill the SSPX has to swallow to gain admittance to the Kingdom of Nauseous Ordo. Can you show me where the CCC defines the Mass as a sacrifice? Furthermore, that text you quote from the Missal calls the gifts of bread and wine sacrifices; it still doesn't refer to Our Lord's immolation on Calvary as a sacrifice, in that particular quote at any rate.