Send CathInfo's owner Matthew a gift from his Amazon wish list:
https://www.amazon.com/hz/wishlist/ls/25M2B8RERL1UO

Author Topic: New translation of the Missal  (Read 3780 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

New translation of the Missal
« on: September 01, 2011, 08:45:50 AM »
What do you think of the new translation Rome has released, to come into effect in several countries, from the first Sunday of Advent, 27th November, in this year? I remember seeing a video on youtube of someone singing it unofficially in a solemn and imposing tone. Looking it up, t :pop:he words also seem to me full of life, beauty and tradition and much closer in letter and spirit to the 1962 Missal.

P.S. For the record, I don't believe in sedevacantism,

P.P.S Pax Christi   :dancing:

Offline Stubborn

  • Supporter
New translation of the Missal
« Reply #1 on: September 01, 2011, 11:56:01 AM »
I especially like the "Prayers at the foot of the Altar"! . . . . . . Oops, there's no altar in the NO - - - wonder why they have the prayers at the foot.................oops, they think of everything - those prayers are gone!

Say, what sort of scandal is that NO perpetrating? Do they want the whole world to lose the faith?


New translation of the Missal
« Reply #2 on: September 01, 2011, 01:27:12 PM »
My response to the OP:

Lipstick on a pig.

Period.

New translation of the Missal
« Reply #3 on: September 02, 2011, 12:51:18 AM »
While I tink they are fairly pointless, I look at it this way:

Upon the resumption of the 1950 Tridentine Missal as supreme in the Church, perhaps the pseudo-Catholics will adjust to it that much more easily.

 :cool:

Honestly though, I am still gonna check it out after advent to see what they did, and how they implement it.

I am not holding my breath.

New translation of the Missal
« Reply #4 on: September 02, 2011, 07:01:41 AM »
Quote from: Nishant2011
...the words also seem to me full of life, beauty and tradition and much closer in letter and spirit to the 1962 Missal.

P.S. For the record, I don't believe in sedevacantism


I'm not sure what belief in "sedevacantism" has to do with having an opinion about the new and improved translation of the New Order Missal.  Perhaps sedevacantists don't have opinions?

Anyway, I particularly like the new translation's Grace Before Meals:

Quote
Blessed are you, Lord God of all creation,
for through your goodness we have received
the bread we offer you:
fruit of the earth and work of human hands,
it will become for us the bread of life.

Blessed are you, Lord God of all creation,
for through your goodness we have received
the wine we offer you:
fruit of the vine and work of human hands,
it will become our spiritual drink.


I also like the 10 different "Eucharistic Prayers" and, most especially, how ingenious they are to have a very special Eucharistic Prayer for "The Church on the Path of Unity" and another one for "God Guides His Church along the Way of Salvation" as well as others.

Indeed, it is much, much closer both in letter and spirit to the 1962 Missal.