Send CathInfo's owner Matthew a gift from his Amazon wish list:
https://www.amazon.com/hz/wishlist/ls/25M2B8RERL1UO

Author Topic: Difference between Holy Ghost and Holy Spirit  (Read 3946 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Difference between Holy Ghost and Holy Spirit
« on: June 13, 2011, 05:14:36 PM »
I've been using "Holy Ghost" in my prayers for about a year now, however this is mainly due to it's use by other Traditionalists. However I've never really understood the difference between the two, or how to defend my use of "Holy Ghost" instead of "Holy spirit". What is the difference?

Difference between Holy Ghost and Holy Spirit
« Reply #1 on: June 14, 2011, 03:58:36 PM »
Its a matter of linguistic preference, "Ghost" being Germanic, "Spirit" being Latinate.

There is no real difference, although it seems that older prayer-books prefer "Ghost".

Another poster (Jamie), posted a while back arguing that Germanic vocabulary is more effective than Latinate in the English language.


Difference between Holy Ghost and Holy Spirit
« Reply #2 on: June 16, 2011, 07:07:22 AM »
The terms "Holy Ghost" and "Holy Spirit" are completely interchangeable.  In fact, there have been a few times I've noticed that the Douay-Rheims bible uses the "Spirit" form.

Traditional Catholics generally use the term "Holy Ghost" because it is...traditional to do so in English speaking countries.  Also, when speaking to older Catholics I've been told that the Church (in the United States anyway) began the switch from "Holy Ghost" to "Holy Spirit" in the 1950s.  One gentleman specifically recalled the reason the priest gave for the change:  With the trick-or-treats at Halloween using the ghosts and goblins, the Church doesn't want children to be scared of the "Holy Ghost", and since the word "Spirit" is more gentle, children won't be frightened.  Clearly, this is poppycock.  I believe the Church in America began using "Holy Spirit" as an ecuмenical gesture because it happened (i.e., in the 1950s) around the same time priests and bishops started thinking along ecuмenical lines and American protestants always use "Holy Spirit".  That's right...the insane ecuмenism we generally associate with Vatican II really began to become pronounced prior to Vatican II which is why the American bishops were so active in promoting Religious Liberty at Vatican II.

Thus, today, using one term or another, though each are equally valid can be thought as more a political statement rather than a theological statement.  Using "Holy Ghost" signifies to others that one is, or considers himself to be, a traditional Catholic.  It tells the world the one rejects the New Order, the New Mass, the New Ecuмenism, the New Evangelization, etc., etc., etc.  It does not signify sedevacantism or the SSPX or other traditional orders or communities.  Even indult traditional Catholics use the term.  

Using the term "Holy Ghost", however, does tend to change one's theological outlook.  Not because the words themselves have any special psychological meaning or effectiveness, but because one is preferred by theological reformers and revolutionaries in the conciliar structures who have usurped the Catholic Church and have expelled those Catholics who, like Saint Athanasius, cling to tradition rather than fall for the new theology; in his case it was Arianism and in our case Modernism.  Thus, using "Holy Ghost" tends to give us a connection with the past and makes us a people set apart.

Interesting that you feel a need to "defend" the use of a fully Catholic term.  If you're having to defend using "Holy Ghost", how long do you think it will be before you have to defend using other Catholic terms, such as, "mortal sin", "confession", "true"....

Difference between Holy Ghost and Holy Spirit
« Reply #3 on: June 16, 2011, 08:56:12 AM »
In Dutch we only have 'Heilige Geest' (Holy Ghost), so it has remained unchanged here. Even the heretics use these words because there simply are no others.

Difference between Holy Ghost and Holy Spirit
« Reply #4 on: June 16, 2011, 10:06:47 AM »
Quote from: Exilenomore
In Dutch we only have 'Heilige Geest' (Holy Ghost), so it has remained unchanged here. Even the heretics use these words because there simply are no others.


This makes complete sense give your language.  Few (if any) languages are as versitile and dynamic as English.  English has developed over the centuries in a way that few other languages have.  For some reason, the people of Britania were very eager to incorporate words and grammar from others with whom they came into contact whether by defeat, conquest, or trade while seldom, it seems, giving up on their own language and grammar.

Thus, the Latin of the Roman, the French of Saxony, the Greek of international trade, among other languages, found a home on that island off the European coast in the very Germanic language of Old English which is, to an English speaker today, a completely foreign and alien language.

English often contains numerous words to describe one idea.  Oftentimes, English words contain subtle differences in connotation, but just as often word choice might just be a matter of preference.

This is the case of "Holy Ghost" and "Holy Spirit".  At one time, I think, it was just a matter of preference and the ancient Catholics gravitated more to the Germanic Ghost rather than the Latinized Spirit.  The history is unknown to us, but there may have been subtle differences (or even political realities) in meaning those centuries ago that led to one use over the other.  On the other hand, the rise of the use of Spirit was essentially a move to show a separation from Rome.  It is also interesting that this doesn't seem to make sense:  The Christians loyal to Rome and the Catholic Faith used the more English Germanic word Ghost while Christian revolutionaries used the Latin form Spirit to show their separation from Latin Rome.  English contains so many paradoxes in language that is truly a very interesting language.