I don't see how Anne Catherine Emmerich is contradicting Enoch's story, whom she praises as a holy man. It's unclear what she means when she says "when the angels fell". Is she talking about satan's revolt against God vs St Michael? I don't see how because she says they won't be cast into hell before the last day. But satan and his angels are already in hell. So she must be talking about fallen angels in the same way that Enoch was, which means, angels fell a 2nd time. She uses the term (assuming the translation is accurate) of "fallen spirits". But satan and co are not fallen spirits but demons who are in hell. So, it appears that the "sons of god" does mean actual angels.
Yeah, in a way, it almost confuses things again. As she goes on to say:
I saw Cain's descendants becoming more and more godless and sensual. They settled further and further up that mountain ridge where were the fallen spirits. Those spirits took possession of many of the women, ruled them completely, and taught them all sorts of seductive arts. Their children were very large. They possessed a quickness, an aptitude for everything, and they gave themselves up entirely to the wicked spirits as their instruments. And so arose on this mountain and spread far around, a wicked race which by violence and seduction sought to entangle Seth's posterity likewise in their own corrupt ways. Then God declared to Noe His intention to send the Deluge. During the building of the ark, Noe had to suffer terribly from those people.
There's mention of the fallen angels on the mountain (the Watchers), but also how they possessed the women to seduce the seed of Seth, much like is stated in Genesis 6:2:
The sons of God seeing the daughters of men, that they were fair, took to themselves wives of all which they chose.
But there's also the correlation of the possession of these women by the fallen spirits in Genesis 6:4:
For after the sons of God went in to the daughters of men, and they brought forth children, these are the mighty men of old, men of renown.
Now, "went in to" has the obvious meaning used elsewhere in Genesis of the sɛҳuąƖ act; but, given that these are spirits, one could see the DR English of "went in to" as meaning possession as well. And then there's the Latin of
ingressi, which, as a feminine participle(?) of
ingressus, means "entry, going in or embarking on, point of entry, steps".
And then, further, we come to the Hebrew, which is בּוֹא (bo), as in יָבֹ֜אוּ (yā·ḇō·’ū) which means "To come in, come, go in, go"; as a sort of movement, rather than the conjugal act, as evidenced how it is used elsewhere in Scripture:
https://biblehub.com/hebrew/strongs_935.htmGiven that it appears to mean more that of a movement on the part of the sons of God (fallen angels, presumably), it does sound more like possession on the part of these spirits, with the conjugal act occurring between the other "sons of God" (Seth's progeny) and the possessed women to produce the Nephilim. As Anne-Catherine's vision relates.
So, what I'm seeing here is that "sons of God" is being used both in the sense of Job to mean angels, but also in the sense of the just men of that age, Seth's progeny.