.
To my knowledge Agreda's work (Referring to The Mystical City) was never approved by any pope, and was actively suppressed by several. Its use, as far as the Holy See was concerned, was at best tolerated sometimes. Where did you read it enjoyed papal approval?
See the very beginning the book volume 1 in PDF
http://themostholyrosary.com/mystical-city-vol-i.pdf Here is a snippet:
APPROBATIONS THE first Pope officially to take notice of "Ciudad de Dios" was Pope Innocent XI, who, on July 3, 1686, in response to a series of virulent attacks and machinations of some members of the Sorbonne, known to be Jansenists, issued a breve permitting the publication and reading of the "Ciudad de Dios." Similar decrees were afterward issued by Popes Alexander VIII, Clement IX and Benedict XIII. These decrees were followed by two decrees of the Congregation of Rites, approved by Benedict XIV and Clement XIV, in which the authenticity of "Ciudad de Dios" as extant and writ ten by the Venerable Servant of God, Mary of Jesus, is officially established. The great pope Benedict XIII, when he was archbishop of Benevent, used these revela tions as material for a series of sermons on the Blessed Virgin. On Sept. 26, 1713, the bishop of Ceneda, Italy, objecting to the publication of the "City of God," was peremptorily ordered by the Holy Office to withdraw his objections as interfering with the decree of pope Innocent XI for the universal Church. The process of canonization of Mary of Agreda was promoted by the Spanish bishops and other eminent men of the Church soon after her death in 1666. It has re sulted so far in securing her the title of VenerabUis, thus clearing the way to her beatification, for which, let us hope, God will soon raise a promoter among the many pious and eminent men who hold in esteem her writings xxi xxii APPROBATIONS and have learned of her holy life and of the miracles wrought at her tomb. The Redemptorist Fathers published a new German translation in 1885, which was approved and highly recommended by the Bishop of Ratisbon in the follow ing* terms : "We take pleasure in giving our episcopal approba tion to the annotated translation of the Spanish original "Ciudad de Dios" of Mary of Jesus and recommend this book, which will surely edify all readers and be the occa sion of great spiritual blessings." Ratisbon, September 29, 1885. )j( IGNATIUS, Bishop of Ratisbon. Notable is the high recommendation of the PrinceArchbishop of Salzburg, Apost. Legate, Primate of Ger many, etc. "According to the decrees of Pope Innocent XI and Clement XI the book known as Ciudad de Dios written by the Venerable Servant of God, Maria de Jesus, may be read by all the faithful." "A number of episcopal approbations, the recommen dations of four renowned universities, namely, of Tou louse, Salamanca, Alcala and Louvain, and of prominent members of different orders, coincide in extolling the above-named work. The learned and pious Cardinal D Aguirre says that he considers all the studies of fifty years of his previous life as of small consequence in com parison with the doctrines he found in this book, which in all things are in harmony with the Holy Scriptures, the Holy Fathers and Councils of the Church. The Ven erable Superior-General of St. Sulpice, Abbe Emery, adds: "Only since I read the revelations of Mary of Agreda do I properly know Jesus and his Holy Mother." APPROBATIONS xxiii "We therefore do not hesitate in granting our epis copal approbation to "Ciudad de Dios" and wish to recommend it to the faithful and especially to our clergy." ^FRANZ ALBERT, Archbishop. Archiepiscopal Chancery, Salzburg. September 12, 1885. A more recent official approbation of "Ciudad de Dios" is from the Bishop of Tarazona, prefacing the new edi tion of 1911-1912. "We, Dr. James Ozoidi y Udave, by the grace of God and of the Apostolic See, Bishop of Tarazona, Admin istrator Apostolic of the Diocese of Tudela, etc., etc. Having charged the priest Don Eduardo Royo, chaplain and confessor at the convent of the Immacu late Conception of Agreda, carefully and exactly to compare the manuscript which is to serve as copy for the printing of the new edition of the "City of God" now about to be published by the religious of the abovenamed convent, with the authenticated autograph manuscript of that work there preserved, and hav ing ascertained by a personal revision of a great part of the manuscript that the said priest has diligently and faithfully fulfilled this charge imposed upon him by us: We now therefore certify that this present edition of Ciudad de Dios/ with the exception of a few mere orthographic modifications, is entirely conformable to the autograph of that work as composed and written by the Venerable Mother Mary of Jesus of Agreda. Tarazona, April 7, 1911. [Diocesan Seal] %JAMES, Bishop of Tarazona. xxiv APPROBATIONS Finally follows the official approbation of the Right Reverend Bishop of the Fort Wayne Diocese, where this English translation is published. Rome City, Ind., Aug. 24, 1912. The Rev. George J. Blatter, Dear Rev. Father: My Imprimatur is herewith granted to your English translation of the work entitled Ciudad de Dios. Wish ing you every blessing, I remain, Devotedly in Domino, )JiH. J. ALERDING, Bishop of Fort Wayne. The author has made use of capital letters in the text slightly at variance with common usage, in order to avoid complication and se cure greater clearness. The paragraph numbers are those of the newest Spanish edition of "Ciudad de Dios" in 1912. In the abridg ment they vary slightly. City of God is divided into three Parts and eight Books. Part I contains Books 1 and 2. Part II contains Books 3, 4, 5 and 6. Part III contains Books 7 and 8. As circuмstances compel a serial publi cation of the four volumes, the author judged it best to head these divisions as follow : THE CONCEPTION, Books 1 and 2. THE INCARNATION, Books 3 and 4. THE TRANSFIXION, Books 5 and 6. THE CORONATION, Books 7 and