Send CathInfo's owner Matthew a gift from his Amazon wish list:
https://www.amazon.com/hz/wishlist/ls/25M2B8RERL1UO

Author Topic: Translate this please  (Read 796 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline JoeZ

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 347
  • Reputation: +223/-27
  • Gender: Male
Translate this please
« on: May 27, 2015, 08:55:46 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • How does a person say "one who is consecrated to the Immaculate Heart of Mary" in Latin.

    Thx,
    JoeZ
    Pray the Holy Rosary.


    Offline poche

    • Hero Member
    • *****
    • Posts: 16730
    • Reputation: +1218/-4688
    • Gender: Male
    Translate this please
    « Reply #1 on: May 27, 2015, 10:46:17 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • qui consecratus Immaculati Cordis Mariae


    Offline Jaynek

    • Sr. Member
    • ****
    • Posts: 3874
    • Reputation: +1993/-1112
    • Gender: Female
    Translate this please
    « Reply #2 on: May 28, 2015, 06:37:02 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • Quote from: poche
    qui consecratus Immaculati Cordis Mariae


    You have used the genitive.  It is more usual for "consecratus" to take the dative which is

    "qui consecratus Cordi Immaculato Mariae".

    Offline JoeZ

    • Jr. Member
    • **
    • Posts: 347
    • Reputation: +223/-27
    • Gender: Male
    Translate this please
    « Reply #3 on: May 28, 2015, 08:40:46 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • Thank you,

    God bless,
    JoeZ
    Pray the Holy Rosary.