Send CathInfo's owner Matthew a gift from his Amazon wish list:
https://www.amazon.com/hz/wishlist/ls/25M2B8RERL1UO

Author Topic: Our Lady's apparations to Mother Mariana de Jesus Torres  (Read 12171 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Re: Our Lady's apparations to Mother Mariana de Jesus Torres
« Reply #20 on: June 14, 2019, 04:10:13 PM »
Prof. Cera,

You probably aren't you're lying... you're just confused.


At 17:10, in the SSPX propaganda flick that YOU posted, Fr. Purdy admits he doesn't speak Spanish.



He's a native New Yorker, the home of many great BS artists.  
(FDR, Jacob Javits, Bella Abzug, Ed Koch, Howard Stern...etc.. etc.)

I repeat, Fr. Purdy is not a linguist, but sadly he's willfully become... an SSPX propagandist.
There is a difference between being a "Spanish speaker" and being able to understand and translate Spanish. The former implies that it is one's native language; the latter applies to anyone who has learned the language.
Father Purdy mentions reading and translating several of the hand-written copies of the original which are available (the original itself is missing; this is explained in the videos.)
Marion Hovart did not use the handwritten copies which date back to the time of Mother Mariana; she used a Portugese translation of a Spanish copy.
i.e. Spanish > Portugese > English
A great deal can be lost in translation. Father Purdy translated directly from the original Spanish
i.e. Spanish > English
This explains Marion Horvat's errors. For example her translation says all the women who came on the ship were nuns and were virgins.


Father Purday points out that the saint was only 13 and the canonical age to be a nun was the age of 15; therefore she was not a nun. Marion erred in saying they were all nuns.


He also names one of the sisters who came on the ship who was a widow; she was not a virgin.
Marion erred in saying there were all virgins.




Re: Our Lady's apparations to Mother Mariana de Jesus Torres
« Reply #21 on: June 15, 2019, 02:18:24 PM »
There is a difference between being a "Spanish speaker" and being able to understand and translate Spanish. The former implies that it is one's native language; the latter applies to anyone who has learned the language.
Father Purdy mentions reading and translating several of the hand-written copies of the original which are available (the original itself is missing; this is explained in the videos.)
Marion Hovart did not use the handwritten copies which date back to the time of Mother Mariana; she used a Portugese translation of a Spanish copy.
i.e. Spanish > Portugese > English
A great deal can be lost in translation. Father Purdy translated directly from the original Spanish
i.e. Spanish > English
This explains Marion Horvat's errors. For example her translation says all the women who came on the ship were nuns and were virgins.


Father Purday points out that the saint was only 13 and the canonical age to be a nun was the age of 15; therefore she was not a nun. Marion erred in saying they were all nuns.


He also names one of the sisters who came on the ship who was a widow; she was not a virgin.
Marion erred in saying there were all virgins.

That's important to keep in mind. In fact, isn't there evidence to suggest that nearly all of them began their novitiate upon arrival in Quito?


Offline Meg

Re: Our Lady's apparations to Mother Mariana de Jesus Torres
« Reply #22 on: June 15, 2019, 02:33:15 PM »
There is a difference between being a "Spanish speaker" and being able to understand and translate Spanish. The former implies that it is one's native language; the latter applies to anyone who has learned the language.
Father Purdy mentions reading and translating several of the hand-written copies of the original which are available (the original itself is missing; this is explained in the videos.)
Marion Hovart did not use the handwritten copies which date back to the time of Mother Mariana; she used a Portugese translation of a Spanish copy.
i.e. Spanish > Portugese > English
A great deal can be lost in translation. Father Purdy translated directly from the original Spanish
i.e. Spanish > English
This explains Marion Horvat's errors. For example her translation says all the women who came on the ship were nuns and were virgins.


Father Purday points out that the saint was only 13 and the canonical age to be a nun was the age of 15; therefore she was not a nun. Marion erred in saying they were all nuns.


He also names one of the sisters who came on the ship who was a widow; she was not a virgin.
Marion erred in saying there were all virgins.

You mention that there is a difference between being a "Spanish speaker" and being able to understand and speak Spanish. I would agree. And it follows that it's the same situation with other languages. For example, my husband's mother was from Holland (the Netherlands). She was able to speak five languages fluently (she was a foreign language teacher). My husband is able to understand the Dutch language, but he doesn't like to speak it. But then Dutch is a difficult language to speak for someone who is not a native. I can understand how someone can understand a language, but not speak it.

Re: Our Lady's apparations to Mother Mariana de Jesus Torres
« Reply #23 on: June 16, 2019, 12:36:15 AM »
There is a difference between being a "Spanish speaker" and being able to understand and translate Spanish. The former implies that it is one's native language; the latter applies to anyone who has learned the language.
Father Purdy mentions reading and translating several of the hand-written copies of the original which are available (the original itself is missing; this is explained in the videos.)
Marion Hovart did not use the handwritten copies which date back to the time of Mother Mariana; she used a Portugese translation of a Spanish copy.
i.e. Spanish > Portugese > English
A great deal can be lost in translation. Father Purdy translated directly from the original Spanish
i.e. Spanish > English
This explains Marion Horvat's errors. For example her translation says all the women who came on the ship were nuns and were virgins.


Father Purday points out that the saint was only 13 and the canonical age to be a nun was the age of 15; therefore she was not a nun. Marion erred in saying they were all nuns.


He also names one of the sisters who came on the ship who was a widow; she was not a virgin.
Marion erred in saying there were all virgins.


"Incorrect Padre Purdy... it is una, dos, tres, cuatro, cinco... You'll get it, eventually!"

Re: Our Lady's apparations to Mother Mariana de Jesus Torres
« Reply #24 on: June 19, 2019, 02:01:08 PM »