Send CathInfo's owner Matthew a gift from his Amazon wish list:
https://www.amazon.com/hz/wishlist/ls/25M2B8RERL1UO

Author Topic: latin vulgate in eastern rite churches?  (Read 906 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline conquistador1492

  • Newbie
  • *
  • Posts: 45
  • Reputation: +0/-0
  • Gender: Male
latin vulgate in eastern rite churches?
« on: April 03, 2013, 07:08:45 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • Putting aside the present Vatican 2 apostasy/crisis, what bible would an eastern rite church in communion with Rome use? The latin vulgate?


    Offline Neil Obstat

    • Hero Member
    • *****
    • Posts: 18177
    • Reputation: +8276/-692
    • Gender: Male
    latin vulgate in eastern rite churches?
    « Reply #1 on: April 03, 2013, 07:41:34 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0


  • If it's the apostate Rome of neo-Modernism, they'd have a better shot
    with the New Latin Vulgate.





    .--. .-.-.- ... .-.-.- ..-. --- .-. - .... . -.- .. -. --. -.. --- -- --..-- - .... . .--. --- .-- . .-. .- -. -.. -....- -....- .--- ..- ... - -.- .. -.. -.. .. -. --. .-.-.


    Offline Sigismund

    • Hero Member
    • *****
    • Posts: 5386
    • Reputation: +3121/-44
    • Gender: Male
    latin vulgate in eastern rite churches?
    « Reply #2 on: April 04, 2013, 07:14:20 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • My eastern rite parish uses the RSV.  Many if not most use the I have never heard any other translation in a Byzantine church.  
    Stir up within Thy Church, we beseech Thee, O Lord, the Spirit with which blessed Josaphat, Thy Martyr and Bishop, was filled, when he laid down his life for his sheep: so that, through his intercession, we too may be moved and strengthen by the same Spir

    Offline Neil Obstat

    • Hero Member
    • *****
    • Posts: 18177
    • Reputation: +8276/-692
    • Gender: Male
    latin vulgate in eastern rite churches?
    « Reply #3 on: April 05, 2013, 03:28:36 AM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • Quote from: Sigismund
    My eastern rite parish uses the RSV.  Many if not most use the I have never heard any other translation in a Byzantine church.  


    That's definitely a shortcoming!  I doubt I would be able to believe that I am
    able to have confidence in much else if they're using a corrupted version of
    Scripture.  There are several key verses that are absolutely wrong in the
    RSV, and there are a lot of other organizational problems with it.  Also, it's
    not even the whole Bible as it's missing 7 books.  It's last book is Malachi, so
    it's missing Machabees I and II, for example.

    Why not be honest and just use the KJV?  It's got most of those problems too.  

    E.g. Genesis iii. 15, RSV:   I will put enmity between you and the woman, and
    between your seed and her seed; he shall bruise your head, and you shall
    bruise his heel.

    That's wrong.  It's actually Crypto-Jєωιѕн. It should say:

    15 I will put enmities between thee and
    the woman, and thy seed and her seed:
    she shall crush thy head, and thou shalt
    lie in wait for her heel.



    That's the Protoevangelium, the first prophesy of a Redeemer.  If you can't get
    that right, how are you going to get anything else right??




    .--. .-.-.- ... .-.-.- ..-. --- .-. - .... . -.- .. -. --. -.. --- -- --..-- - .... . .--. --- .-- . .-. .- -. -.. -....- -....- .--- ..- ... - -.- .. -.. -.. .. -. --. .-.-.

    Offline Sigismund

    • Hero Member
    • *****
    • Posts: 5386
    • Reputation: +3121/-44
    • Gender: Male
    latin vulgate in eastern rite churches?
    « Reply #4 on: April 05, 2013, 09:58:54 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • The use of the RSV liturgically is approved by the CHurch.  It is not my favorite either, but it is allowed.  I would prefer that we used the Douay.  Or, it would be great if someone undertook a translation of the Septuagint, with the Church also regards as inspired.  
    Stir up within Thy Church, we beseech Thee, O Lord, the Spirit with which blessed Josaphat, Thy Martyr and Bishop, was filled, when he laid down his life for his sheep: so that, through his intercession, we too may be moved and strengthen by the same Spir


    Offline Rosemary

    • Jr. Member
    • **
    • Posts: 245
    • Reputation: +155/-3
    • Gender: Female
    latin vulgate in eastern rite churches?
    « Reply #5 on: April 05, 2013, 11:31:39 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • Quote from: Sigismund
    The use of the RSV liturgically is approved by the CHurch.  It is not my favorite either, but it is allowed.  I would prefer that we used the Douay.  Or, it would be great if someone undertook a translation of the Septuagint, with the Church also regards as inspired.  


    By the Novus Ordo, Vatican II Church, NOT the Catholic Church!
    Mariae Nunquam Servus Peribit

    Offline Neil Obstat

    • Hero Member
    • *****
    • Posts: 18177
    • Reputation: +8276/-692
    • Gender: Male
    latin vulgate in eastern rite churches?
    « Reply #6 on: April 07, 2013, 04:05:18 AM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • Quote from: Sigismund
    The use of the RSV liturgically is approved by the CHurch.  It is not my favorite either, but it is allowed.  I would prefer that we used the Douay.  Or, it would be great if someone undertook a translation of the Septuagint, with the Church also regards as inspired.  



    We are in an irremedial situation in regards to the sourcing of the Bible.  

    What we have is the Latin Vulgate, which is testified by the Council of Trent
    to be error-free.  There has never been any other so-called version of
    Scripture so defined by the authority of any council.  

    The Douay-Rheims is the most reliable English translation of the Latin Vulgate.

    The Vulgate comes to us from St. Jerome, who lived in the 4th century, and at
    that time he had recourse to sacred texts that have since fallen into dust, and
    so, what he wrote was using resources that are no longer extant.  

    The Bible that St. Jerome used was the Septuagint, only it was already really
    old when he used it, and he had more than one copy at his disposal, so he
    could look for errors or omissions and the like.  

    St. Jerome was commissioned by the Pope and was well-known to be an
    undisputed Latinist, perhaps the greatest of his age.  We are very privileged to
    have had such a great mind and talent doing what he did at that time.

    You hear people claim that so-and-so has made a "new translation from the
    original texts" but that's nonsense.  The "original texts" do not exist any
    more.  So anyone who says they used them is spinning a fable.  It is
    impossible to use something when it is nowhere to be found.  These people
    just don't like the Latin Vulgate, because it says things that are too "difficult"
    to accept for sinners who want to justify their sins.  Until the time of the
    printing press, the Latin Vulgate was the only Bible anyone had.  Gutenberg's
    first book to be printed on his new invention was the Bible, and it was called
    the Gutenberg Bible.  Guess what "version" it was - The Latin Vulgate.  He had
    nothing else to use at the time.  So it was the fact of the new technology that
    made possible the proliferation of other "versions."

    I went to a Protestant exhibit of the Dead Sea Scrolls a few weeks ago, and
    they had a lot of very old bibles on display.  I hung around and listened to
    what the Prots were talking about, which was almost more interesting than what
    was in the displays.  These people were chock-full of rumor and innuendo about
    the Catholic Church.  That was their major concern throughout.  One of their
    scholars was there to speak to visitors.  I saw him shy away from the
    assertion of Prots in his presence who made various statements critical of the
    Catholic Church and the Bible.  It was obviously the case that he did not want
    to tell them that they were mistaken, even though he may have known that they
    were.  I did not let anyone know that I was Catholic in order to let them feel
    more free to say the things they say when no Catholics can hear them.




    .--. .-.-.- ... .-.-.- ..-. --- .-. - .... . -.- .. -. --. -.. --- -- --..-- - .... . .--. --- .-- . .-. .- -. -.. -....- -....- .--- ..- ... - -.- .. -.. -.. .. -. --. .-.-.