Send CathInfo's owner Matthew a gift from his Amazon wish list:
https://www.amazon.com/hz/wishlist/ls/25M2B8RERL1UO

Author Topic: Anyone here know French?  (Read 877 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Merry

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 628
  • Reputation: +362/-99
  • Gender: Female
Anyone here know French?
« on: August 27, 2018, 11:53:24 AM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • I need the phrase "holy joy" translated into French.

    For example:

    "St. Philip Neri was known for his holy joy."  Or, "There was an expression of holy joy upon the face of St. Therese."


    Merci!
    If any one saith that true and natural water is not of necessity for baptism, and on that account wrests to some sort of metaphor those words of Our Lord Jesus Christ, "Unless a man be born again of water and the Holy Ghost...,"  Let Him Be Anathama.  -COUNCIL OF TRENT Sess VII Canon II “On Baptism"


    Offline aryzia

    • Jr. Member
    • **
    • Posts: 382
    • Reputation: +120/-166
    • Gender: Female
    Re: Anyone here know French?
    « Reply #1 on: August 27, 2018, 01:51:54 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!1
  • heilige Freude


    Offline St.Patrick

    • Jr. Member
    • **
    • Posts: 234
    • Reputation: +147/-42
    • Gender: Male
    Re: Anyone here know French?
    « Reply #2 on: August 27, 2018, 02:05:17 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • sainte joie

    Offline SeanJohnson

    • Hero Member
    • *****
    • Posts: 15064
    • Reputation: +9980/-3161
    • Gender: Male
    Re: Anyone here know French?
    « Reply #3 on: August 27, 2018, 02:18:39 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • Quote from: Merry
    I need the phrase "holy joy" translated into French.

    For example:

    "St. Philip Neri was known for his holy joy."  Or, "There was an expression of holy joy upon the face of St. Therese."


    Merci!

    “joie sainte” or “la joie sacrée” would be a couple options.  

    There are others (go to DeepL.com, and type in your phrase, and it will spit out half a dozen options; much better than Google Translate).

    Just be aware that in French, they put the modifying adjective AFTER the noun; the opposite from the English language, which places it before.

    Above, the first option is a literal translation of the phrase you are after, but in French, the noun is often preceded by “la” (or “le,” depending on gender, or “les” if plural/many).

    So for example, in French, you never see the word “tradition” alone.  It is always “la tradition” (“the tradition” in English), which sounds/reads awkwardly to us, but you get used to just ignoring the “la/le/les” (except for understanding singular vs plural and gender).
    Rom 5: 20 - "But where sin increased, grace abounded all the more."

    Offline Struthio

    • Full Member
    • ***
    • Posts: 1650
    • Reputation: +453/-366
    • Gender: Male
    Re: Anyone here know French?
    « Reply #4 on: August 27, 2018, 02:38:20 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • Examples from google searching for "la joie sainte" or "sa joie sainte":

    Quote
    que la joie sainte de l'Esprit de Dieu surmonte la fausse joie de ce monde.
    Quote
    Vous n'aurez pas, il est vrai, la joie sainte de venir environner l'autel au milieu de vos frères
    Quote
    Que l'enfant Jésus fasse briller sur vous tous sa joie sainte, irréductible, inclusive.
    Quote
    la prise du voile noir fut le signal de sa joie sainte et pure
    Quote
    et sa joie sainte se répandit jusqu’à son père
    Quote
    La joie sainte, la joie centrée sur Christ nous fortifie.
    Men are not bound, or able to read hearts; but when they see that someone is a heretic by his external works, they judge him to be a heretic pure and simple ... Jerome points this out. (St. Robert Bellarmine)


    Offline St.Patrick

    • Jr. Member
    • **
    • Posts: 234
    • Reputation: +147/-42
    • Gender: Male
    Re: Anyone here know French?
    « Reply #5 on: August 27, 2018, 03:21:32 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0

  • Just be aware that in French, they put the modifying adjective AFTER the noun; the opposite from the English language, which places it before.

    there are exceptions to that, and this is one of them. It is, I do believe Sainte Joie. Not Joie Sainte.
    But I am open to correction.

    Offline bernadette

    • Jr. Member
    • **
    • Posts: 430
    • Reputation: +592/-144
    • Gender: Female
    Re: Anyone here know French?
    « Reply #6 on: September 25, 2018, 11:52:42 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • La joie sainte