Send CathInfo's owner Matthew a gift from his Amazon wish list:
https://www.amazon.com/hz/wishlist/ls/25M2B8RERL1UO

Author Topic: 200 Years Together  (Read 1461 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Matto

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6882
  • Reputation: +3849/-406
  • Gender: Male
  • Love God and Play, Do Good Work and Pray
200 Years Together
« on: May 27, 2015, 09:20:54 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • I was looking for an English translation of Aleksandr Solzhenitsyn's book 200 years together which is as far as I know not available in print in English for fear of the Jєωs. I could not find it in book form, but I found a partial translation in PDF forum. I found it via google search on the Stormfront forum. It is incomplete, having a few chapters of volume I and most of volume II. I have yet to read it so I do not know of the quality of the PDF. If anyone is interested, here is the link:

    https://www.stormfront.org/forum/t990647/
    R.I.P.
    Please pray for the repose of my soul.


    Offline DAW

    • Newbie
    • *
    • Posts: 27
    • Reputation: +177/-0
    • Gender: Male
    200 Years Together
    « Reply #1 on: May 28, 2015, 10:12:34 AM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • Matto,
    Thanks for posting the link and making what we have in English available for more readers. From the time Solzhenitsyn published the work, translations into English of his remaining untranslated works ceased, and not just TWO HUNDRED YEARS TOGETHER. We do not have English translations of the final two novels of his tetralogy THE RED WHEEL -- MARCH 1917 and APRIL 1971. He considered this work his magnum opus so for those of us who have read the first half to be denied the second half is very frustrating. (My own fault for having dropped Russian as an undergraduate after only one year; it was "too hard". I was, God forgive me, a thoroughly modern young man!)
    There is also an autobiographical work about his years living in America entitled THE LITTLE GRAIN THAT FELL BETWEEN TWO MILLSTONES, the "grain" apparently being not of wheat, but of sand (i.e. himself) that came to be despised by both the Soviets (because of his spilling the horrible beans about the GULAG) and the Americans (because of his brilliant 1978 Harvard Commencement Address, loaded with truth-telling). The two countries are the "two millstones".
    There is a ray of hope, however. A "Solzhenitsyn Initiative" has been funded at the Kennan Institute for the expressed purpose of translating these remaining unavailable works into English. The first (I don't know what) is supposed to appear in late 2015. We shall see.
    And the best news is that Solzhenitsyn's son Stephan along with Kenneth Lantz has translated the final works of the Greatest Writer of Our Age and had them published by the Counterpoint Press in Berkeley (!). The book is a series of "binary tales", pairs of short stories that connect together in some way. The book is entitled APRICOT JAM AND OTHER STORIES. It is a masterpiece, a brilliant final flowering of the master's genius. I recommend it most highly. It was, of course, completely ignored by almost every mainstream media reviewer, obviously for the reason you state.
    DAW


    Offline claudel

    • Full Member
    • ***
    • Posts: 1776
    • Reputation: +1335/-419
    • Gender: Male
    200 Years Together
    « Reply #2 on: May 28, 2015, 02:12:05 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • Quote from: DAW
    Matto,
    Thanks for posting the link and making what we have in English available for more readers.
    DAW


    My thanks to both Matto and Professor White for (I hope) reviving interest hereabouts in this important author and in a work whose significance ought to be clear from the fact that nakedly displayed Jєωιѕн power has placed a seemingly perpetual ban on its publication in the Anglosphere.

    I don't know whether the Stormfront files duplicate those found at this link (a search results page at Kevin MacDonald's site), but I do recall clearly that it was Professor MacDonald's hope to raise sufficient cash to pay some decent translators enough at least to cover their expenses (i.e., nothing approaching what publishers routinely offer accomplished translators) while they translated 200 Years Together on a piecemeal basis.

    MacDonald's project hit a brick wall within a year or so for reasons unknown to me,* but before it did, a dozen chapters were published at The Occidental Observer on an unrestricted basis.
    ____________________
    * KM is not the sort to bend the knee to Jєωιѕн pressure, but if the translators' identities were discovered, they might well have been offered one of the Jєωs' favorite options: stop working on this project or never work again. (Ah, the "free" West, where you can speak your mind on any topic whatsoever—so long as you have forty million in cash and a full-time crew of bodyguards at your permanent disposal.)

    Offline JPaul

    • Sr. Member
    • ****
    • Posts: 3832
    • Reputation: +3722/-293
    • Gender: Male
    200 Years Together
    « Reply #3 on: June 04, 2015, 02:13:53 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • We should know all of this, after two thousand years together, with the creatures of anti-life.