The Title of the Holy Cross, in the Three Sacred Languageshttp://www.traditio.com/comment/com1603.htm The Dogmatic Council of Trent Decreed as an
Excommunnicate Anyone Advocating the Use of the
Vulgar Tongues in the Mass It Isn't a Matter of Mere "Rubrics"
It Is a Matter of the Catholic and Apostolic Faith and Sacred Tradition
Vulgar (Profane) Tongues by Their Nature Are Excluded from Sacred Worship
Only a Sacred Language (Latin in the West, Greek in the East)
Can Be Used Validly so as Not to Offend God Almighty in the Worship Due Him
Dear TRADITIO Fathers:
I was asked by a relative if the Traditional Latin Mass can be celebrated in the vulgar tongue of English. I said that I didn't think it was permissible according to the rubrics. Can the Traditional Latin Mass be celebrated in English? If not, is there a specific place where that is stated?
The TRADITIO Fathers Reply.
No, the Traditional Latin Mass cannot be celebrated in the vulgar tongue of English. To suggest such a thing incurs anathema (excommunication) by the decree of the dogmatic Council of Trent (Sess. XXIII, Can. 9). In fact, the Anglican heretics tried to do just this in the 16th century. Nor is it a matter of mere "rubrics." Rather, it is a matter of the Catholic and Apostolic Faith and of Sacred Tradition. Vulgar (profane) tongues, such as English, by their nature are excluded from Sacred Worship. Only a Sacred Language (Latin in the West, Greek in the East) can be used (cf. Luke 23:38, John 19:20).
Moreover, any "translation" would lose the exact meaning of the original and so would make the Mass doubtful, and thus invalid for use. Languages are not interchangeable. The notion that one language can be put into some "translation" machine and pop out in another language is absurd. The very notion of a "translation" is flawed, as anyone who is familiar with languages knows. All that can be produced is a kind of limited paraphrase. That is not good enough for a valid Sacrament, which requires the precision and tradition of the original languages.
The Modernists who replaced the Catholic Church with the Newchurch of the New Order as the "institutional Church" in 1964 knew this fact only too well. They knew that they could not introduce their heretical, Protestantized (and worse) notions in Latin. They would have to overcome 2,000 years of the most precise Traditional understanding of the Latin theological texts, worked over by such geniuses as St. Augustine, St. Thomas Aquinas, and the other Fathers and Doctors of the Church. No, the Modernists could perpetrate their fraud only in the vulgar tongues, and it was in this way that they fabricated the anti-Catholic Newchurch with its invalid "sacraments" and theology.
So, the 2,000-year precision of Catholic Latin texts was dumped in Newchurch, and ambiguous and erroneous "translations" into modern vulgar tongues was introduced. As an example, take the word spirit. In Latin, its meaning is carefully defined. But in English, the word can have more than a dozen different meanings, from the excitement at a football game to the soul to a leprechaun to a goblin to the gist of a phrase. The validity of a Sacrament or of precise theological teaching cannot survive in such a linguistic state.