I hold that those vernacular translations where they changed the words of consecration of the wine to "for all" are certainly invalid ... based on the clear teaching of St. Pius V in the Roman Missal.
Of course, now that they have had generations of doubtfully valid priests, and there are very few left who are certainly valid, they suddenly change the words back ... as if it doesn't matter anymore whether the form is valid, since most of the priests are invalid.
If a valid priest were to use the first "Anaphora" (aka Canon), it's almost entirely the Tridentine Canon, and therefore seems likely to be valid.