I took my children to see our local parish church's architecture and statuary this morning; unfortunately, we walked in to find a funeral just beginning. We quickly left the sanctuary, and took a back exit out of the building. As we left through a back door, I noticed, on the table where church bulletins and holy cards, etc are left for the taking, a booklet called "Revised Roman Missal; Understanding the New Mass Texts, Second Edition". I took it home and scanned through it; revised, maybe. Changed, definitely. Traditional, not on your life, although there are some significant changes to VERY important parts of the text, including the Words of Consecration.
I will post some examples of the former Novus text and the revised text below. If there are any parts I don't post that you'd like to see, let me know and I will post them as well.
_____________________________________________________________________________
GREETING:
P: The Lord be with you.
OLD R: And also with you.
NEW R: And with your spirit.
_____________________________________________________________________________
New CONFITEOR includes "through my fault, through my fault, through my most grievous fault; THEREFORE I ask blessed Maryevery-Virgin, etc
_____________________________________________________________________________
The NEW 'GLORIA':
Glory to God in the highest, and on earth, peace to people of good will.
We praise You,
We bless You,
We adore You,
We glorify You,
We give You thanks for Your great glory,
Lord God, heavenly King,
O God, almighty Father.
Lord Jesus Christ, Only Begotten Son,
Lord God, Lamb of God, Son of the Father,
You take away the sins of the world, have mercy on us.
You take away the sins of the world, receive our prayer;
You are seated at the right hand of the Father, have mercy on us.
For You alone are the Holy One,
You alone are the Lord,
You alone are the Most High, Jesus Christ,
with the Holy Spirit in the Glory of God the Father. Amen.
_____________________________________________________________________________
The Niceo-Constantinopolitan Creed may, at certain times, be replaced with the Apostles' Creed.
_____________________________________________________________________________
The 'Preparation of the Altar and the Gifts' remains the same; it's the business about 'it will become for us the bread of life' and 'it will become our spiritual drink'.
_____________________________________________________________________________
The Invitation to Prayer now includes:
P: Pray brethren (or, brothers and sisters),
that MY SACRIFICE and YOURS may be acceptable to God, the almighty Father.
R: May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of His Name,
for our good and the good of all His HOLY Church.
_____________________________________________________________________________
The phrase 'Let us give thanks to the Lord our God' will now be responded to with:
'It is right and just'.
_____________________________________________________________________________
The Words of Consecration are now:
P: TAKE THIS, ALL OF YOU, AND EAT OF[/i] IT; FOR THIS IS MY BODY, WHICH WILL BE GIVEN UP FOR YOU.
P: TAKE THIS, ALL OF YOU, AND DRINK FROM IT, FOR THIS IS THE CHALICE OF[/i] MY BLOOD, THE BLOOD OF THE NEW AND ETERNAL[/i] COVENANT, WHICH WILL BE POURED OUT FOR YOU AND FOR MANY FOR THE FORGIVENESS OF SINS[/i]. DO THIS IN MEMORY OF ME.
_____________________________________________________________________________
The priest then says :THE MYSTERY OF FAITH, rather than 'let us proclaim', etc.
_____________________________________________________________________________
There are more changes, but those seemed to be the most significant ones as relates to the core of the text. Again, there are other parts that have been changed; please let me know what parts of the text you'd like to see if I have not posted them here.
All in all, I think there is a lot more faithfulness to the Latin in certain places, but I am also still totally convinced that this is an attempt to solemnize a far-too-liberal 'new mass' text rather than to bring the Novus Ordites anywhere NEAR adherence to the traditional FAITH, let alone the traditional TEXT of the Holy Sacrifice of the Mass.
In other words, I think this new text is like the teenage girl you always see at someone's funeral; overly made-up, in a dress she has no idea how to sit in, struggling to walk in 'girl shoes' because she's used to her blue jeans and sneakers. This 'revised text' is just the NO trying to stuff their indifferent pew-sitters into some formal-sounding language. It's basically because the hierarchy is starting to realize that their old texts and their old uncaring attitude towards liturgical abuse are coming back to bite them in their rear ends in the form of declining attendance, near-total disappearance of anything resembling daily spiritual discipline in their parishioners' lives, and a loss of any right or prerogative to speak authoritatively to the secular culture. It's just too bad that they're trying to so assertively slam the barn door shut after the horse is not only long gone, but dead and rotting.
St. John Vianney, pray for us and for HOLY priests to uphold tradition.
Sacred Heart of Jesus, have mercy on us.