The letter of his dismissal is signed by an "archbishop" but it doesn't appear to be all that literate.
It begins by addressing "Your Eminencies/Excellences". They managed to get the plural of both those words reversed. Since a cardinal is "Your Eminence", the plural is "Your Eminences". Likewise, a bishop is "Your Excellency", so the plural is "Your Excellencies".
Also, the second paragraph says, "As you will know," instead of "As you WELL know," ...
I guess it was typed by some flunky?
I'm assuming that the archbishop's native language is French, and this could have served to garble his use of the words "Eminences" and "Excellencies". Also, non-native English speakers often struggle with conditional tenses, such as saying (for instance), "I will like to take a vacation" instead of "I
would like to take a vacation". And his ear could hear "well" and think that it should be rendered "will". More than once, I've seen someone mean to say "in arrears" (as in interest or payments) and write "in the rears".
Talk about experiencing English primarily as a spoken language! (To be fair, I struggle similarly with spelling in Polish, for that very reason.)