Oh these "poor parish priests" that will have to say this mess with the new translation and explain to the people that JUST MAYBE they've been saying it wrong all along.
I looked at some of the 23 odd changes that the NCCB has "approved" to the English translation. The most notable change being the "For Many" instead of "For all," in the canon of their mess.
What do I think? I think this is backpedaling, and it's just a mask to try to cover up the fact that most of these "ministers of the banquet" and "presidents of the assembly" aren't really Priests in the Order of Melchizedec at all.
Also, I think that the Lutherans have "for many" in their translation too, but does that make it valid? :confused1: Um, no.
http://www.usccb.org/romanmissalSpecifically, look at this:
http://www.usccb.org/romanmissal/RomanCanon.pdf^ PDF.