In response to a previous reply, the Gospel was never read or sung in Latin. The only reading was the English - 3 participant version. This was a Solemn High Mass and after the Gospel reading, I became extremely depressed and somewhat agitated.
Oh, well now that I think of it, for the indultarians, under Article VI of
Summorum Pontificuм: "In Masses celebrated in the presence of the people in accordance with the Missal of Bl. John XXIII, the readings may be given in the vernacular, using editions recognised by the Apostolic See." So, no violation of canon law, although I would agree with you that it is a violation of liturgical good taste. On the other hand, I can understand the reasoning of a priest who thought that reading the lengthy Passion narrative by himself in Latin
and again in English would be too taxing on his voice and probably too long. In such cases I wish priests would just read the Latin and forget about doing English altogether, but Palm Sunday is an unusual Mass as regards the length of the readings and the importance to many people of hearing the Passion, so unless your priest starts doing such a thing on a regular basis I would not go into a full nervous breakdown yet. You certainly should tell him that you don't like this practice and would rather have had just the Latin read alone with no English at all.
On the other hand, maybe you can be glad you don't have to face what I'm told is a standard SSPX practice in Europe: having a server "proclaim" the Holy Gospel to the people
while the priest reads it to himself in Latin.