I'm curious, since you have all these translations in your possession, how do they all translate St Luke 1:28, the "Hail, full of grace" salutation of the angel to Our Lady?
That is such a pet peeve of mine against the Novus Ordo, where some dummy with a dictionary thinks they can translate Scripture and "correct" both St. Jerome and the Douay translators.
Root word of "full of grace" is the Greek word CHARIS (which eventually leads to our term charity, which is the same as sanctifying grace). Although derived from a colloquial term that DOES mean "favor," the Church had already appropriated it as a specific theological term. Just as they did with the Greek "presbyter" and "episcopos". Or just like in English we still do with the words "charity" and "grace" ... both of which have non-theological colloquial meanings as well.
So St. Jerome's gratia plena is absolutely spot on for what the term means ... full of or perfected in grace. I love how a few hacks armed with pocket Greek dictionaries basically consider St. Jerome to be an idiot, and that they know better, because they have a semester or two of New Testament Greek under their belt ... when the man FLUENTLY spoke both Greek and Latin ... at a time when they were both LIVING languages.
These translations are as if someone 1,000 years from now after English was no longer spoken, decided to translate our theological texts and translate the English "charity" as "generosity". I mean, heck, the word "baptism" simply means washing or bathing. Similarly, the words "sacrament" or the Greek "mystery", or the terms "seal" and "character", etc. One could go on indefinitely.
When I was a graduate student at The Catholic University of America, it was my intention to do my dissertation on the subject of technical theological vocabulary on the subject of technical theological vocabulary in the New Testament and the Church Fathers.
Oh, also, the aforementioned word "CHARIS" is also at the root of "EU-CHARIS-"t. So despite the insistence from the Novus Ordo that it means "thanksgiving," it actually means something more like the "bringing good grace" ... just like the root EU (or EV) in EUANGELIUM.