Send CathInfo's owner Matthew a gift from his Amazon wish list:
https://www.amazon.com/hz/wishlist/ls/25M2B8RERL1UO

Author Topic: Old English Poetry in Translation  (Read 754 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline StLouisIX

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 1351
  • Reputation: +1015/-116
  • Gender: Male
Old English Poetry in Translation
« on: February 17, 2023, 02:33:52 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • All of the writings we have in Old English come from after the conversion of the English and were written down by scribes in religious orders. The Catholic nature of these works is refreshing to imbibe, especially in light of how secularized and scandalous modern "literature" is. So from a historical and religious perspective, this archive is well worth sharing:

    https://oldenglishpoetry.camden.rutgers.edu/


    Offline Mithrandylan

    • Hero Member
    • *****
    • Posts: 4630
    • Reputation: +5370/-479
    • Gender: Male
    Re: Old English Poetry in Translation
    « Reply #1 on: February 17, 2023, 02:37:36 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • Glad to see Dream of the Rood and Judith both on there. Beautiful poetry. 
    "Be kind; do not seek the malicious satisfaction of having discovered an additional enemy to the Church... And, above all, be scrupulously truthful. To all, friends and foes alike, give that serious attention which does not misrepresent any opinion, does not distort any statement, does not mutilate any quotation. We need not fear to serve the cause of Christ less efficiently by putting on His spirit". (Vermeersch, 1913).


    Offline Kazimierz

    • Hero Member
    • *****
    • Posts: 7712
    • Reputation: +3937/-89
    • Gender: Male
    Re: Old English Poetry in Translation
    « Reply #2 on: February 17, 2023, 02:50:41 PM »
  • Thanks!2
  • No Thanks!0
  • Wonderful. I can still read Old English but comprehension of the texts is sketchy. :smirk: Been a long time since I studied such literary treasures.

    Reminds me of Tolkien's Quenya language....

    Aia María | Ave Maria
     

    Aia María quanta Eruanno
    i Héru aselyë
    aistana elyë imíca nísi
    ar aistana i yávë mónalyo Yésus
    Airë María Eruo ontaril
    á hyamë rámen úcarindor
    sí ar lúmessë ya firuvammë: násië


    Da pacem Domine in diebus nostris
    Qui non est alius
    Qui pugnet pro nobis
    Nisi  tu Deus noster

    Offline josefamenendez

    • Hero Member
    • *****
    • Posts: 5675
    • Reputation: +4323/-293
    • Gender: Female
    Re: Old English Poetry in Translation
    « Reply #3 on: February 17, 2023, 08:17:39 PM »
  • Thanks!0
  • No Thanks!0
  • Wonderful. I can still read Old English but comprehension of the texts is sketchy. :smirk: Been a long time since I studied such literary treasures.

    Reminds me of Tolkien's Quenya language....

    Aia María | Ave Maria
     

    Aia María quanta Eruanno
    i Héru aselyë
    aistana elyë imíca nísi
    ar aistana i yávë mónalyo Yésus
    Airë María Eruo ontaril
    á hyamë rámen úcarindor
    sí ar lúmessë ya firuvammë: násië
    I'm impressed!!!!