Okay, so America Needs Fatima sees this docuмent as legit:
What Did Our Lady Look Like at Fatima, Portugal?The first and main source is a collection of docuмents published by the Shrine of Our Lady of Fatima in Portugal called Docuмentação Crítica de Fátima, Seleção de Docuмentos (1917-1930). https://americaneedsfatima.org/articles/what-did-our-lady-look-like-at-fatima-portugalThe article has a nice photo of the FAKE Sr Lucy. smh
Anyway,
Just started searching through the Fatima docuмent for the word saia in Portuguese and using Google translate for those sections it does confirm accounts of a short skirt and earrings. smh
A Lúcia disse que estavam assentados todos e que a mulher apareceu ficando para o lado da Fátima. Primeiro viram um relâmpago, levantaram-se e começaram a juntar as ovelhas para se irem embora com medo, depois viram outro relâmpago, depois viram uma mulher em cima duma carrasqueira, vestida de branco, nos pés meias brancas, saia branca dourada, casaco branco, manto branco, que trazia pela cabeça, o manto não era dourado e a saia era toda dourada a atravessar, trazia um cordão de ouro e umas arrecadas muito pequeninas, tinha as mãos erguidas e quando falava alargava os braços e mãos abertas.
Lucia said that they were all seated and that the woman appeared, standing next to Fatima. First they saw a flash of lightning, they got up and began to gather the sheep to leave in fear, then they saw another flash of lightning, then they saw a woman on top of a holm oak tree, dressed in white,
white stockings on her feet, a white golden skirt, a white coat , a white mantle, which she wore over her head, the mantle was not gilded and the skirt was all gilded crossing, she was wearing a gold cord and
some very small earrings, she had her hands raised and when she spoke she stretched her arms and hands open.
tinha nas orelhas uns botões muito pequeninos e muito chegados às orelhas
in her ears were very small buttons, very close to her ears;não trazia sapatos; a saia era branca e toda dourada e dava-lhe pelos joelhos; o dourado era aos cordões a atravessar e nos cordões aos biquinhos; casaco branco todo dourado; um manto pela cabeça era branco e todo dourado
the
skirt was white and all gold and came down to her knees; the golden one was for the cords to be crossed and on the cords for the beaks; white coat all gold;
a mantle over the head was white and all gold